AI Store에서 AI코딩으로 만들어진 앱을 만나보세요!
지금 바로 방문하기

문서 번역 시 포맷 유지 방법

카테고리

프로그래밍/소프트웨어 개발

서브카테고리

개발 툴

대상자

  • 문서 번역 및 포맷 유지가 필요한 기업/기관의 담당자, 프리랜서 번역가, 디자이너
  • 중급 이상의 사용자 (번역 툴의 기능과 보안 요구사항 이해 필요)

핵심 요약

  • Pairaphrase20가지 이상의 파일 형식 (PDF, Word, Excel 등)을 지원하며 포맷 유지 기능 제공
  • 기계 번역 + 번역 메모리 기반으로 번역 효율성과 인간 번역 품질 향상
  • 데이터 보안 강화: SHA-2, 4096-bit 암호화, AWS 암호화 저장, GDPR/ISO27001 준수

섹션별 세부 요약

1. 문서 번역 시 포맷 유지의 중요성

  • 기업 문서 번역 시 이미지, 폰트, 레이아웃 손실로 인한 혼란 발생
  • 기존 번역 툴은 포맷 재설정 시간 소요로 작업 효율성 저하
  • 보안 누락으로 인한 기밀 정보 유출 위험 증가

2. Pairaphrase의 핵심 기능

  • 20+ 파일 형식 지원 (PDF, InDesign, PPT, Excel 등)
  • 기계 번역 + 번역 메모리 활용으로 인간 번역 시간 절감
  • 번역 편집기에서 수정 시 번역 메모리 자동 업데이트

3. 보안 기능

  • SHA-2, 4096-bit 암호화, TLS 1.2, AWS 암호화 저장
  • GDPR, HIPAA, ISO27001 등 주요 보안 표준 준수
  • 사용자 세션 관리: 30분 이상 대기 시 자동 로그오프, 4회 시도 실패 시 자동 잠금

4. 실무 적용 사례

  • 브랜드 PPT (40장 이상) 번역 시 이미지/차트/폰트 유지 가능
  • 중복 번역 요청번역 메모리 재사용으로 시간 절약
  • 기밀 정보 보호를 위한 암호화 기술 적용

결론

  • Pairaphrase포맷 유지, 보안 기능, 번역 효율성을 동시에 만족시키는 실무 중심 번역 툴로, 기업 문서 번역 시 시간 절약 및 데이터 보호를 위해 강력히 권장됨.