문서 번역 시 포맷 유지 방법
카테고리
프로그래밍/소프트웨어 개발
서브카테고리
개발 툴
대상자
- 문서 번역 및 포맷 유지가 필요한 기업/기관의 담당자, 프리랜서 번역가, 디자이너
- 중급 이상의 사용자 (번역 툴의 기능과 보안 요구사항 이해 필요)
핵심 요약
- Pairaphrase는 20가지 이상의 파일 형식 (PDF, Word, Excel 등)을 지원하며 포맷 유지 기능 제공
- 기계 번역 + 번역 메모리 기반으로 번역 효율성과 인간 번역 품질 향상
- 데이터 보안 강화: SHA-2, 4096-bit 암호화, AWS 암호화 저장, GDPR/ISO27001 준수 등
섹션별 세부 요약
1. 문서 번역 시 포맷 유지의 중요성
- 기업 문서 번역 시 이미지, 폰트, 레이아웃 손실로 인한 혼란 발생
- 기존 번역 툴은 포맷 재설정 시간 소요로 작업 효율성 저하
- 보안 누락으로 인한 기밀 정보 유출 위험 증가
2. Pairaphrase의 핵심 기능
- 20+ 파일 형식 지원 (PDF, InDesign, PPT, Excel 등)
- 기계 번역 + 번역 메모리 활용으로 인간 번역 시간 절감
- 번역 편집기에서 수정 시 번역 메모리 자동 업데이트
3. 보안 기능
- SHA-2, 4096-bit 암호화, TLS 1.2, AWS 암호화 저장
- GDPR, HIPAA, ISO27001 등 주요 보안 표준 준수
- 사용자 세션 관리: 30분 이상 대기 시 자동 로그오프, 4회 시도 실패 시 자동 잠금
4. 실무 적용 사례
- 브랜드 PPT (40장 이상) 번역 시 이미지/차트/폰트 유지 가능
- 중복 번역 요청 시 번역 메모리 재사용으로 시간 절약
- 기밀 정보 보호를 위한 암호화 기술 적용
결론
- Pairaphrase는 포맷 유지, 보안 기능, 번역 효율성을 동시에 만족시키는 실무 중심 번역 툴로, 기업 문서 번역 시 시간 절약 및 데이터 보호를 위해 강력히 권장됨.