박정현 비브리지 대표 "K-콘텐츠 해외 진출 핵심은 '더빙'...AI로 기회 열 것"
카테고리
마케팅
서브카테고리
그로스 마케팅
대상자
- *내용:** 글로벌 콘텐츠 마케팅 담당자, K-콘텐츠 제작사, 해외시장 진출 기업
- *난이도:** 중급(해외 시장 이해 및 콘텐츠 현지화 전략 필요)
핵심 요약
- 해외 시청자 선호도: 자막보다 감정을 전달하는 더빙이 더 높은 인기를 끌고 있음
- K-콘텐츠 세계화 핵심: 유튜브 자막을 넘어 감정까지 실어내는 더빙 기술 필요
- AI 기술 활용: 더빙 과정에서 AI로 기술적 장벽을 극복하고 해외 시장 진출 기회 확대 가능
섹션별 세부 요약
1. 해외 시청자 선호도 분석
- 해외 시청자는 자막보다 더빙을 통해 콘텐츠의 감정과 문화적 맥락을 더 잘 이해함
- 자막은 정보 전달에 한계가 있으나, 더빙은 문화적 공감과 몰입도 향상에 기여
2. K-콘텐츠 세계화 전략
- 유튜브 콘텐츠의 현지화가 핵심 전략으로 주목받고 있음
- AI 기술을 통해 더빙 과정의 비용과 시간을 절감하며, 다양한 언어 지원 가능
- 감정 기반 번역 및 문화적 편집이 해외 시장 진출 성공에 직접적으로 영향을 미침
결론
- AI 기반 더빙 기술 도입은 해외 시장 진출의 핵심 전략이며, 감정과 문화적 맥락을 반영한 콘텐츠 현지화가 성공의 열쇠임